Search
|
Est
Back to top

Name transfer and its interpretation in Estonian toponymy

Keywords:Estonian, onomastics, place names, secondary naming, transferred names

The article explores toponyms that originate from proprial names. The phenomenon in which an already existing name has been transferred to denote another place is called name transfer and the names that have originated from already existing names are called transferred names. Name transfer has not been a particular field of interest in Estonian onomastics so far. The article provides an overview of the relevant theories and perceptions related to the subject of name transfer and explains the conception applied to Estonian place names.

The more frequent the use of a place name, the more likely it will be a source for new names. Secondary names are constructed from primary names (1) as annexes or metonymically transferred names (in the case of direct topographical contact); (2) as transferred names (somewhere farther away). Hence, a primary name is like a tree that distributes its seeds (transferred names) and offshoots (annexes). The shape of the tree is duplicated by the shadow next to it (metonymically transferred names). The latter rarely occur in Estonian, because the transfer of names is morphologically marked by the change of the basic case.

Annexes often combine name clusters around the primary names. As annexes are well-localised (owing to the well-known primary name or name cluster), the development of annexes is an effective way to get new names. This is also the solution that is recommended by the Estonian Place Name Law and examples of names created by this method are provided in the article.

Transferred names help to identify migration, whether internal or external, as well as to observe and analyse socio-onomastic phenomena (e.g. names motivated by commemorativeness, commercialization etc.). Today, when assigning new names, commerciality and branding play an important role. Developers prefer distinguished and commercially attractive place names, which sometimes leads to adopting names from other countries and foreign languages.

 

Tiina Laansalu (b. 1982), MA, Institute of the Estonian Language, Head of Department and Senior Lexicographer, tiina.laansalu@eki.ee

References

A i n i a l a, Terhi, S a a r e l m a, Minna, S j ö b l o m, Paula 2012.Names in Focus. An Introduction to Finnish Onomastics. (Studia Fennica Linguistica 17.) Helsinki: Finnish Literature Society.

A l a s, Marit 2012. Pöide valla kohanimede muutumine. – Keel ja Kirjandus, nr 5, lk 360−372.

A l d e r m a n, Derek H. 2008. Place, naming and the interpretation of cultural landscapes. – The Ashgate Research Companion to Heritage and Identity. Toim Brian Graham, Peter Howard. Aldershot: Ashgate Publishing Limited, lk 195–213.

B r i n k, Stefan 2016.Transferred names and analogy in name-formation. – The Oxford Handbook of Names and Naming. Toim Carole Hough. Oxford: Oxford University Press, lk 158–166.

D a l b e r g, Vibeke 2008. Name and Place. Ten Essays on the Dynamics of Place-Names. Copenhagen: Department of Scandinavian Research Name Research Section, University of Copenhagen.

EKNR 2016 = Marja Kallasmaa, Evar Saar, Peeter Päll, Marje Joalaid, Arvis Kiristaja, Enn Ernits, Mariko Faster, Fred Puss, Tiina Laansalu, Marit Alas, Valdek Pall, Marianne Blomqvist, Marge Kuslap, Anželika Šteingolde, Karl Pajusalu, Urmas Sutrop. Eesti kohanimeraamat. Toim P. Päll, M. Kallasmaa.Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus.

G a m m e l t o f t, Peder 2014. Where is our Hell? A study of direction in worlds-in-the-world concepts. http://cogtop.org/symposiums/symposium-1-2/where-is-our-hell/ (1. XI 2017).

G r ü n t h a l, Riho 1997. Livvistä liiviin. Itämerensuomalaiset etnonyymit. (Castrenianumin toimitteita 51.) Helsinki: Suomalais-ugrilainen laitos.

H i l s b e r g, Susan 2009. Place-Names and Settlement History: Aspects of Selected Topographical Elements on the Continent and in England. Magistritöö. Leipzig: Universität Leipzig. http://fletchycorp.com/susi/wp-content/uploads/2010/03/gesamt.pdf (14. X 2017).

H o u g h, Carole 2016. Settlement names. – The Oxford Handbook of Names and Naming. Toim C. Hough. Oxford: Oxford University Press, lk 87–103.

K a l l a s m a a, Marja 1996. Saaremaa kohanimed I. Tallinn: Eesti Keele Instituut.

K a l l a s m a a, Marja 1999. Piur(u)Soomes ja Saares. – Emakeele Seltsi aasta­raamat 43 (1997). Tartu: Eesti Teaduste Akadeemia Emakeele Selts, lk 30–33.

K a l l a s m a a, Marja 2000. Kimbuke terminnimesid Saaremaalt ja Lääne-Eestist. – Inter dialectos nominaque. Pühendusteos Mari Mustale 11. novembril 2000. (Eesti Keele Instituudi toimetised 7.) Koost ja toim Jüri Viikberg. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, lk 73–86.

K a l l a s m a a, Marja 2002. Kohanimed kui keskkond nimekasutajale ja objekt nimeuurijale. – Koht ja paik / Place and Location II. (Eesti Kunstiakadeemia toimetised 10.) Toim Virve Sarapik, Kadri Tüür, Mari Laanemets. Tallinn: Eesti Kunstiakadeemia, lk 484−487.

K a l l a s m a a, Marja 2006. Nime piiril. Niidaniidiaaäär. – Keel ja Kirjandus, nr 1, lk 61−63.

K a l l a s m a a, Marja 2010. Hiiumaa kohanimed. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus.

K a l l a s m a a, Marja 2011. Ununenud sõnad kohanimedes. – Oma Keel, nr 1, lk 33−36.

K a l l a s m a a, Marja, U i b o, Udo, P ä l l, Peeter 2017. Eesti perekonnanimeraamatust. – Keel ja Kirjandus, nr 12, lk 926−938.

K i v i n i e m i, Eero 1975. Paikannimien rakennetyypeistä. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.

K i v i n i e m i, Eero 1978. Paikannimistö systeeminä. – Nimistöntutkimus ja paikallishistoria. (Paikallishistoriallisen Toimiston julkaisuja 2.) Helsinki, lk 73–89.

K i v i n i e m i, Eero, P i t k ä n e n, Ritva Liisa, Z i l l i a c u s, Kurt 1974. Nimistön­tutkimuksen terminologia. Terminologin inom namnforskningen. (Castrenianumin toimitteita 8.) Helsinki: Helsingin yliopisto.

K r u s e, Arne 2007. Fashion, limitation and nostalgia: Scandinavian place-names abroad. – Images and Imaginations: Perspectives on Britain and Scandinavia. Toim A. Kruse, Peter Graves. Edinburgh: Lockharton Press, lk 9–39.

L a a n s a l u, Tiina 2015. Kose kihelkonna põliste asustusnimede vanus ja päritolu. – Emakeele Seltsi aastaraamat 60 (2014). Tallinn: Teaduste Akadeemia Kirjastus, lk 101−126.

L a a n s a l u, Tiina 2016. Dry rivers and secret rivers as mappers of karst phenom­ena. − Names and Their Environment. Proceedings of the 25th International Congress of Onomastic Sciences Glasgow, 25–29 August 2014. Toim Carole Hough, Daria Izdebska. Glasgow: University of Glasgow, lk 239−243.

L a u r, Wolfgang 1964. Namenübertragungen im Zuge der angelsächsischen Wanderungen. – Beiträge zur Namenforschung, nr 15, lk 287–297.

L a w s o n, Edwin D. 2016. Personal naming systems. – The Oxford Handbook of Names and Naming. Toim Carole Hough. Oxford: Oxford University Press, lk 169–198.

N e r m a n, Robert, L õ h m u s, Leho 2013. Tallinna asumid ja ametlikud koha­nimed. Tallinn: Tallinna Raamatutrükikoda.

P a l l, Valdek 1968. Eesti kohanimede struktuurist. – Keel ja Kirjandus, nr 3, lk 147–158.

P a l l, Valdek 1976. Asustusajaloo ja toponüümika seostest. – Keel, mida me uurime. Koost Mart Mäger. Tallinn: Valgus, lk 96–101.

P a l l, Valdek 1977. Põhja-Tartumaa kohanimed II. Tallinn: Valgus.

P ä l l, Peeter 2009. Eesti kohanimed. – Eesti murded ja kohanimed. Toim Tiit ­Hennoste. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, lk 223–297.

Rev 1725/26 = Eestimaa 1725.–1726. a. adramaarevisjon. I–II. Harjumaa. Allikapublikatsioon. Tallinn, 1988.

S a a r, Evar 2008. Võrumaa kohanimede analüüs enamlevinud nimeosade põhjal ja traditsioonilise kogukonna nimesüsteem. (Dissertationes philologiae estonicae Universitatis Tartuensis 22.) Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus.

S t e w a r t, George R. 2012 [1954].A Classification of place names. – Names, kd 60, nr 1, lk 46–55.

S t r a n d b e r g, Svante 2016. River names. – The Oxford Handbook of Names and Naming. Toim Carole Hough. Oxford: Oxford University Press, lk 104–114.

T e n t, Jan, B l a i r, David 2011. Motivations for naming: The development of a toponymic typology for Australian placenames. – Names, kd 59, nr 2, lk 67–89.

T ä r k, Tiina 2010. Kiili valla asustusnimed. Magistritöö. Tartu Ülikool. http://hdl.handle.net/10062/15080

U d o l p h, Jürgen 2012. The colonisation of England by Germanic tribes on the basis of place-names. – Language Contact and Development around the North Sea. Toim Merja Stenroos, Martti Mäkinen, Inge Særheim. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, lk 23–51.

USAs 2008 = USAs kerkib uuselamurajoon nimega Estonia. – Eesti Ekspress 14. VIII 2008.

Võrguviited

Kiili vald. Koduleht. http://www.kiilivald.ee/ (17. I 2018).

KN = Eesti Keele Instituudi kohanimekartoteek. http://heli.eki.ee/kohanimed (10. IX 2018).

KNR = Riiklik kohanimeregister. http://xgis.maaamet.ee/knravalik/ (17. I 2018).

Kohanimeseadus. https://www.riigiteataja.ee/akt/733937 (16. I 2018).

Onomastika termineid. http://www.eki.ee/nimeselts/nimeterm.htm (16. I 2018).

Piibel 1997 = Piibel. Vana ja Uus testament. http://piibel.net/ (26. I 2018).