PDF

The hour of fame of Estonian literature in Moscow

„The black book” 36 years after

https://doi.org/10.54013/kk683a3

Usually, literary history looks no closer than 50 years ago. Yet, as in Estonian literature the Soviet period is over it seems expedient to start studying its major facts and phenomena. One of them was the Russian-language collection of short stories „Estonskaja molodaja prosa” (Estonian young prose) published in 1978. It attracted a large response at the time – and it still does. In 1978 the collection was the focus of a two-day discussion at the USSR Union of Writers in Moscow. Modern re-semiotization of what was said and published on those authors and their oeuvre as well as on Estonian young literature in general will certainly serve an understanding of the working conditions of Estonian writers under censorship, and of their creative courage enabling them to write the avant-garde overlooking certain Soviet taboos.

References

Anissimov 1996 = Евгений Анисимов, Исторические корни имперского мышления в России. http://src-h.slav.hokudai.ac.jp/sympo/Proceed97/Anisimov.html

Anninski 2000 = Лев Аннинский, У себя в зеркале. – Дружба народов, nr 11, lk 209–215.

Arutelu 1980 = Уроки и перспективы. Обсуждение прозы республик Прибалтики. – Дружба народов, nr 7, lk 220–243.

Chudnovskaja, Yaroslava = Интервью с классиком.
http://www.chudnovskaja.com/index.php?option=com_content&view=article&id=70&Itemid=62

Dedkov 1981 = Игорь Дедков, Простор рассказа, воспарение души, или Как называется ваша команда? – Дружба народов, nr 9, lk 226–243.

Eesti noor proosa 1978 = Эстонская молодая проза. Tallin: |sti raamat, 1978.

Jõgi, Mall 1979. Eesti lühiproosat arutati Moskvas. – Looming, nr 1, lk 137–139.

Kallas 2002 = Роман Каллас, Социально-педагогические и методические аспекты изучения эстонской литературы в школах Эстонии с русским языком обучения. Диссертационная работа на соискание учëной степени Ph. D. (кандидата педагогических наук). Tallinn: Argo, Jaan Tõnissoni Instituut.
http://www.dissercat.com/content/sotsialno-pedagogicheskie-i-metodicheskie-aspekty-izucheniya-estonskoi-literatury-v-shkolakh#ixzz2r26HmHBn

Liiv, Toomas 1985. Arvo Valton novellikirjanikuna. – Keel ja Kirjandus, nr 12, lk 713–718.

Mihhejev 2001 = Алексей Михеев, Не только японцы. – Время новостей online, 21. III, nr 53.
http://www.vremya.ru/2001/53/10/8067.html

Miłosz, Czesłav 1999. Vangistatud mõistus. – Loomingu Raamatukogu, nr 18–20. Tallinn: Perioodika.

Pain 2005 = Эмиль Паин, Имперский национализм.
http://polit.ru/article/2005/12/14/pain/

Peremõšlev, Jevgeni = Евгений Перемышлев, Метрополь.
http://encyclopaedia.biga.ru/enc/culture/METROPOL.html

Pruul 1999 = Каяр Прууль, Об эстонской новелле конца ХХ века и немножко о ее истории. – Новая эстонская новелла. 1990-е годы. Таллин: Александра.

Rogov 1998 = Семидесятые как предмет истории русской культуры. Ред.-сост. К. Ю. Рогов. [Россия. Russia, nr 1 (9)]. Moskva–Venezia, lk 29–74. 

Slatkin, Arthur 2008. The Stockholm Syndrome Revisited.
http://www.policechiefmagazine.org/magazine/index.cfm?fuseaction=display_arch&article_id=1697&issue_id=122008

Šipulin, Aleksei = Алексей Шипулин, Кольцо времени. – Столица 16. III 2012. stolitsa.ee

Tolstoi 1969 = Сергей Толстой, И. С. Тургенев в Ясной Поляне. – И. С. Тургенев в воспоминаниях современников. Т. 2. Moskwa: Художественная литература.

Tõnjanov, Juri 2014. Kirjandus – fakt. – Kirjandus kui selline. Valik vene vormikoolkonna tekste. Koost ja toim Märt Väljataga. Tallinn: Tallinna Ülikooli Kirjastus.

Valton 1985 = Арво Валтон, В чужом городе. Moskwa: Художественная литература.

Ülevaade 1979 = Тяготение к новым „землям”. – Дружба народов, nr 8, lk 243–260.