On „The Poems of Ossian” and Baltic German Ossianism. Part II

https://doi.org/10.54013/kk767a3

Keywords: Baltic German, Ossianism, Estonia, collections, literary history, James Macpherson

This paper takes a look at the Baltic German reception of “The Poems of Ossian”. For the Baltic Germans, it seems to have been the most important work of lyrical literature written in English. First, a short summary of Macpherson’s project, its literary innovations and reception in Europe is given, which is followed by an overview of the preserved editions in the cultural historical collections of Estonian research libraries. As Baltic Germans mostly read in German, the greatest focus lies on German editions, but also some French and Italian translations can be found. Of course, the text was read in the original language as well. The Baltic German reception seems to have begun in the 1770s and it continued until the Umsiedlung (departure of Baltic Germans from Estonia and Latvia, 1939–1941). At the beginning of the reception stood not the work of Macpherson himself, but some examples of German Barden­dichtung. Also, a few Macpherson-epigones such as Edmund von Harold were popular. Another influential person was Herder with his concept of popular song (Volks­lied), which was based on his reading of “The Poems of Ossian”. The work was read by ­lawyers, estate owners, pastors, teachers and professors, but it was also found in public and school libraries, as well as libraries of student fraternities. Part two of the article concentrates on the Ossianistic works by Baltic Germans.

 

Kairit Kaur (b. 1978), PhD, Academic Library of Tallinn University, Research Fellow; Chair of Comparative Literature of the University of Tartu, Research Fellow (Ülikooli 16, 51014 Tartu), kairit.kaur@tlulib.ee, kairit.kaur@ut.ee

References

Raamatukogud

Eesti Kirjandusmuuseumi Arhiivraamatukogu (KMAR), Võõrkeelne perioodika (V.Aj)

Rahvusraamatukogu (RR)

RLB – haruldaste raamatute kogu

Tallinna Ülikooli Akadeemilise Raamatukogu Baltika kogu (TLÜ AR Baltika)

XII – Eestimaa Kirjanduse Ühingu raamatukogu XII alaliik „Luule ja draama”

Tartu Ülikooli Raamatukogu (TÜR)

Kling – Maximilian Klingeri kogu

Mrg – Karl Morgensterni kogu

R Est.B –haruldaste raamatute kogu, Estica/Baltica

Kirjandus

Aabrams, Vahur 2003. Tähtede kohal on teistsugune filosoofia. Järelsõna. – J. M. R. L. Jakob Michael Reinhold Lenz. (Liivimaa klassika.) Tallinn: Eesti Goethe-Selts; Huma, lk 457–541.

[Anon.] 1787. Selma. – Für Geist und Herz, kd 3, nr 7, lk 97–100.

Arvelius, Friedrich Gustav [Sembard] 1777. Elisa: ein Duodrama in zween Aufzügen. Riga: Hartknoch.

Arvelius, Friedrich Gustav 1779a. Lydia: ein Schauspiel für Kinder in dreien Aufzügen. Vom Verfasser der Elisa. Leipzig: Böhme.

Arvelius, Friedrich Gustav 1779b. Der Neujahrstag: ein Nachspiel für Kinder in einem Aufzuge. Vom Verfasser der Elisa. Leipzig: Böhme.

Arvelius, Friedrich Gustav [Sembard] 1782. Skofliot. Dem Bardenfreunde Koch am 5ten August 1782. Reval: Lindfors.

Arvelius, Friedrich Gustav [Sembard] 1787. Unsere Winternacht. – Für Geist und Herz, kd 3, lk 293.

Arvelius, Friedrich Gustav 1790. Abschieds-Lied an meinen Freund Reus. [Reval.]

Arvelius, Martin Heinrich 1794. An Sembard. – Gedichte von M. H. Arvelius. Leipzig: Kummer, lk 162–164.

Bergmann, Benjamin Fürchtegott Balthasar von 1803. Kalmückische Barden. – Nordisches Archiv, Oct., lk 23–31.

Dochartaigh, Caitríona Ó 2004. Goethe’s translation from Gaelic Ossian. – The Reception of Ossian in Europe. Toim Howard Gaskill. London–New York: Thoemmes Continuum, lk 156–175.

Ehstländische poetische Blumenlese für das Jahr 1779. Wesenberg: Albrecht und Co.

Estländische poetische Blumenlese für 1780. Reval–Leipzig: Albrecht und Co.

Gillies, Alexander 1933. Herder und Ossian. (Neue Forschungen; Arbeiten zur Geistes­geschichte der germanischen und romanischen Völker 19.) Berlin: Junker und Dünnhaupt.

Gottzmann, Carola; Hörner, Petra (toim) 2007. Lexikon der deutschsprachigen Literatur des Baltikums und St. Petersburgs. 3 kd. Berlin–New York: de Gruyter.
https://doi.org/10.1515/9783110912135

Hoche, Richard 1889. Rhode, Johann Gottlieb. – Allgemeine Deutsche Biographie, kd 28, lk 391–392. https://www.deutsche-biographie.de/pnd100322689.html#adbcontent

Kaur, Kairit 2013. Dichtende Frauen in Est-, Liv- und Kurland, 1654–1800. Von den ersten Gelegenheitsgedichten bis zu den ersten Gedichtbänden. (Dissertationes litterarum et contemplationis comparativae Universitatis Tartuensis 11.) Tartu: University of Tartu Press.

Kaur, Kairit 2018. Totentanz and Graveyard Poetry: About the Baltic German Reception of English Graveyard Poetry. – Methis. Studia humaniora Estonica, kd 17 (21–22), lk 26−49.
https://doi.org/10.7592/methis.v17i21/22.14583

Lenz, Jakob Michael Reinhold 1775. Ossian fürs Frauenzimmer. [Fingal, ein alt Gedicht von Ossian]. – Iris, kd 3, nr 3, lk [113]–134 [lk [113] Anon. Eessõna, lk [114–115] Anon. Vorbericht; alates lk 117 Lenzi tõlge]; kd 4, nr 2, lk 57–72.

Lenz, Jakob Michael Reinhold 1776. Ossian fürs Frauenzimmer. [Fingal, ein alt Gedicht von Ossian]. – Iris, kd 5, nr 2, lk 87–107; kd 6, nr 2, lk 335–353; kd 7, nr 2, lk 563–580; kd 8, nr 1, lk 812–830.

Lukas, Liina 2009. Estnische Ortssagenmotive in deutschbaltischen Balladen. – Interlitteraria, nr 14, lk 104−128.

Malwina 1810a. Klage der Liebe. Nach einer bekannten russischen Melodie. – Ruthenia, oder: Sechster Jahrgang der St. Petersburgschen Monatsschrift, September, lk 4.

Malwina 1810b. Erinnerung des Geliebten. – Ruthenia, oder: Sechster Jahrgang der St. Petersburgschen Monatsschrift, September, lk 5.

Malwina 1811a. Der Traum. – Ruthenia, oder: deutsche Monatsschrift in Rußland, May, lk 1–2.

Malwina 1811b. Frage des Herzens. – Ruthenia, oder: deutsche Monatsschrift in Rußland, May, lk 2–3.

Mattioda, Enrico 2004. Ossian in Italy: From Cesarotti to the theatre. – The Reception of Ossian in Europe. Toim Howard Gaskill. London–New York: Thoemmes Continuum, lk 274–302.

Rachel, Paul (toim) 1900. Elisa von der Recke. Aufzeichnungen und Briefe aus ihren Jugendtagen. Leipzig: Dieterich.

Recke, Elisa von der; Schwarz, Sophie 1790. Elisens und Sophiens Gedichte. Toim J. L. Schwarz. Berlin: Vieweg d. Ä.

Recke, Johann Friedrich [von] (toim) 1806. Ächtheit der Ossianischen Gesänge. – Wöchentliche Unterhaltungen für Liebhaber deutscher Lektüre in Russland, kd 3, lk 252–256.

Recke, Johann Friedrich [von] (toim) 1808. Nachricht von der neuen Ausgabe Ossians im gälischen Original. – Neue Wöchentliche Unterhaltungen grösstentheils über Gegenstände der Literatur und Kunst, kd 1, lk 257–261.

Recke, Johann Friedrich von; Napiersky, Karl Eduard 1827. Allgemeines Schriftsteller- und Gelehrten-Lexikon der Provinzen Livland, Ehstland und Kurland. I kd. Mitau: Steffenhagen und Sohn.

Reimo, Tiiu 2008. Anglofiil Eestis: pilguheit Conrad Joseph de Nussi raamatukokku. – ­Omanikumärgid vanaraamatus. Artiklite kogumik = Ownership marks in old books: ­collection of articles = Владельческий знак на старинной книге: сборник статей. Tallinn: Eesti Rahvusraamatukogu, lk 25–33.

[Rhode, Johann Gottfried] 1790. Oßians letztes Lied, neu übersetzt. – Für meine Zeitgenossen. Reval, lk 82–111.

Sangmeister, Dirk 2011. Von Blumenlesen und Geheimbünden. Die Jahre von Johann Friedrich Ernst Albrecht als Verleger in Reval und Erfurt. – Baltische Literaturen in Goethezeit. Toim Heinrich Bosse, Otto-Heinrich Elias, Thomas Taterka. Würzburg: Königshausen & Neumann, lk 411–487.

Schellhase, Frieder (toim) 2000. Casimir Ulrich Boehlendorff. Werke. 3 kd. Frankfurt am Main: Stroemfeld/Roter Stern.

Schleicher, Franz 1830. Oskar’s Klage um Swanhild. – Inländischer Dichtergarten, kd 2, lk 25–27.

Schmidt, Wolf Gerhard 2003. „Homer des Nordens” und „Mutter der Romantik”. James Macphersons Ossian und seine Rezeption in der deutschsprachigen Literatur. Kd 1, James Macphersons Ossian, zeitgenössische Diskurse und die Frühphase der deutschen Rezeption. Berlin–New York: Walter der Gruyter.

Stever, Kurt Heinrich 1820. Malvinas Klage um Oscar. Aus dem Ossian. – Inländisches Museum, kd 1, vhk 1, lk 10–12.

Tieghem, Paul van 1917. Ossian en France. 1. kd. Paris: Rieder.